209.339. 1. A person who interprets a conversation betweena person who can hear and a deaf person is deemed a conduit forthe conversation and may not disclose or be compelled to discloseby subpoena, the contents of the conversation which hefacilitated without the prior consent of the person who receivedhis professional services, except as provided in subsections 2 to4 of this section.
2. A court may order disclosure of the contents of aconversation to provide evidence in proceedings related tocriminal charges. However, all communications, which areprivileged by law, shall be protected as privilegedcommunications in the same manner when an interpreter is used.
3. The prohibition on disclosure of the contents of aconversation does not apply in any investigation, hearing orother proceeding to determine whether, and to what extent, alicensee should be disciplined. In addition no such licensee maywithhold records or testimony bearing upon whether, and to whatextent, a licensee should be disciplined, on the ground of notbeing permitted to disclose the contents of a conversation.
4. A person, whether or not a licensed interpreter, is notprohibited from disclosing, and may not refuse to disclose, thecontents of a conversation in any proceeding related toallegations that the person has practiced interpreting without alicense.
(L. 1994 S.B. 568 ยง 19)